路遥小说《
平凡的世界》被誉为“茅盾文学奖”皇冠上的明珠,曾激励了一代人。日前,根据小说改编的
电视剧《平凡的世界》正在东方、北京卫视热播。从目前的播出情况来看,该剧口碑褒贬不一,有观众认为,电视剧很好地还原了原著中的那个精神世界。也有观众认为,电视剧旁白太多,像一部《舌尖上的中国》;方言太杂容易出戏;人气角色田晓霞戏份减少、金波被删,也让原著迷“痛心疾首”。对此,导演毛卫宁表示,电视剧基本上展现了小说95%的故事情节和人物关系,属于“高度忠实于原著”,只对个别情节和人物做了删减、调整和合并。
旁白太多 观众找到了“舌尖”的感觉
不管你看没看过路遥的小说《平凡的世界》,但是看电视剧《平凡的世界》的第一印象就是旁白太多,你可能记不住角色和场景,但一定会记住那些“唠唠叨叨”的旁白,那充满感情的旁白,那舒缓的语调,很容易让观众想起纪录片《舌尖上的中国》,因此,就有观众开玩笑说:“这分明是《舌尖上的世界》!”
记者数了一下,第一集就有六处旁白,仅前三分钟就有两处旁白。电视剧的开场就引用了路遥的原文旁白:“那是一九七五年二、三月间,一个平平常常的日子,细蒙蒙的雨丝夹着一星半点的雪花,正纷纷淋淋地向大地飘洒着。时令已快到惊蛰,雪当然再不会存留,往往还没等落地,就已经消失得无踪无影了。黄土高原严寒而漫长的冬天看来就要过去,但那真正温暖的春天还远远地没有到来。”旁白用于交代故事背景可以理解,但是还有部分是交代人物心理的,比如,佟丽娅饰演的田润叶请袁弘饰演的孙少平到家吃饭这一场戏,孙少平在吃饭时的心理状态就是用旁白交代的。孙少平第一次见到李小萌扮演的田晓霞时,他的内心也是通过旁白来表现的。有观众对于这种表现方式很喜欢,认为这种旁白有助于没看过小说的观众理解故事背景和人物的内心世界,也能帮看过原著的观众找回看小说时的感动。但是也有观众认为,演员完全可以通过自己的表演表现出来,“用旁白来表现,这是不信任演员的表演,还是对电视剧的表现形式不自信呢?是怕观众不理解,还是侮辱观众的智商呢?”
对此,导演毛卫宁做出了解释,他承认前两集的确有点多,因为前两集承载了原来四集的内容,为了加快开场的节奏才压缩成两集,“但旁白是原来四集的旁白,后面没有这么多了,大概每集会有一两处”。
方言太杂 演员不统一,观众易出戏
除了经常出现的旁白,前四集还有一点让观众印象深刻,那就是扑面而来的方言。作为一个发生在陕北的故事,演员说陕北方言本没有问题,这利于观众快速进入那个时代背景。而演员们为了讲好方言也下了不少功夫,男主角王雷透露,他每天都会和组里的陕北老乡聊天,学说方言、了解陕北文化。而因角色需要,不断在普通话和陕北方言间转换的佟丽娅更是备受煎熬,“剧里,我跟家人在一起是陕北话,在外面说的是普通话,经常有跑调的情况出现”。苦心学习陕北方言的李小萌也吐槽:“拍戏的时候,我连做梦都在说陕北话。”
虽然演员下了功夫,但很多观众表示不习惯,演员毕竟不是陕北人,说起方言来不够地道,还有点别扭,反而遭到观众批评。主演虽然下功夫了,但是全剧的台词风格并没有统一,比如年轻人一口不标准的方言,孙少安的奶奶却一口标准普通话,反而让观众容易出戏。一位网友就表示:“《平凡的世界》开播,基本细节全部诠释了,孙少安的陕北方言稍稍有些偏重;润叶的陕北话只有一个‘我’读做‘俄’,其他的都是普通话;少平说的是陕北方言+关中方言+普通话。”
毛卫宁解释说,如此安排,既突出这部剧的陕北味道,又能让全国观众听得懂,“村里人,大多说的是陕北话;在县城读书的一帮人,说的是偏普通话的陕西话;而以田福军为代表的一批官员,基本上说的是关中话。”
人物调整 孙少平戏份减,金波被删
而该剧在角色方面也遭到观众质疑,比如,被不少书迷认为男女一号的孙少平和田晓霞戏份大大削减。在电视剧中,孙少平和田晓霞让位给孙少安和田润叶,孙少安和田润叶的感情线更被突出出来。而且李小萌饰演的田晓霞受到不少原著迷的批评,认为李小萌虽然形象可爱,但与原著中美丽大方的田晓霞形象不符。
毛卫宁解释说,孙少平和田晓霞并不是绝对的男女一号,“书迷们之所以认为少平是主线,是因为在小说里,开场是少平,结尾还是少平,所以大家可能会感觉少平是主角。实际上,在小说里他跟少安是平分秋色的。”而之所以要“压低”孙少平突出孙少安,则是因为少平所承担的奋斗使命,在今天已经被更多观众所理解了,但是少安身上所折射出的农村、农民、土地等很多问题今天仍然存在,所以适当突出了他的戏份。
此外,原著中还有一个人气颇高的角色被删减了,那就是孙少平的同学兼好友—— 喜好音乐、为人仗义的金波,这更是让不少原著迷“痛心疾首”。毛卫宁解释说,编剧其实是将润生和金波两个人物合并了,“编剧的初衷是希望少平身边能有一个自始至终陪伴他共同成长的人,在小说里润生和金波各自在上半段和下半段完成了这个使命,因此编剧把他们合二为一了。”
忠于原著 还原95%的情节和人物关系
虽然对原著进行了一些改编,但据毛卫宁介绍,电视剧基本上展现了小说95%的故事情节和人物关系,属于“高度忠实于原著”,只对个别情节和人物做了删减、调整和合并。毛卫宁还表示,为了还原时代氛围,他们花费了较大的资金和精力,“我们几乎重建了戏里的村庄和县城,甚至重修了一段铁路、建了一段水坝以及搭了一个被洪水淹没的城市一角。”
经典名著改编总少不了争议,虽然不少观众对电视剧《平凡的世界》提出了批评,但也有观众力挺,认为电视剧的播出有助于推广《平凡的世界》,“能严肃地拍出这类作品,本身就要冒着被吐槽又赔本的风险,如果只为圈钱,实在没必要碰《平凡的世界》。”还有观众提出,小说被改编成影视作品肯定会有删减、有创新,“大家愿意看电视剧就看,不想看温书也好,都是个人选择,但是一定要按照原著一字一句都不改动去拍,恐怕真的没人看了。”
近年来,一大批经典文学作品被改编成影视剧,大都不被看好,比如四大名著和金庸武侠小说等,越是翻拍越是被吐槽。有评论认为,这是因为整个社会太过浮躁,人们已经很难脚踏实地地纯粹只做一件事情了。 记者 刘礼智 (来源:半岛网-半岛都市报) [编辑: 孙瑶瑶]